Глава 4. Самый короткий путь – волшебная кривая

Младший дед добродушно улыбнулся и заговорил с кем-то, вглядываясь в пустоту, хотя рядом с ним никого не было:

– Кажется новая ученица привыкать начала. Отогрелась видимо. Вон как резво и шустро помчалась за волшебными знаниями.

По его выражению лица было видно, что он слушает кого-то незримого. Потом Младший дед энергично кивнул все также в пустоту и пошел догонять будущую Василису.

Забег Алисы продолжался недолго.Перед девушкой на тропинке в буквальном смысле из ниоткуда появился большой камень. От внезапности она едва в него не врезалась. Нельзя сказать, что Алиса его не заметила – его действительно пару мгновений назад здесь не было. И вот теперь полюбуйтесь на глыбу размером с автобус. Стоит такая гордая и красуется.

– Что это еще за штуковина здесь появилась? – делая шаг назад, пробормотала Алиса. – Только мне странных волшебных булыжников не хватало.

Потом девушка потерла подбородок и на несколько секунд задумалась:

– Значит так, нечего изобретать велосипеды и скороварки. Если не можешь сдвинуть гору с места – найди обходной путь.

Радуясь своей смекалки и не долго думая, Алиса решила сойти с фиолетовой тропинки. Чем быстрее она обойдет камень, тем скорее попадет в эту «замшелую» школу. Это ей и нужно.

Но как только девушка сделала несколько шагов в сторону, то раздался оглушительный визг. Алиса вздрогнула и закрыла уши руками. Визг был настолько пронзительным, душераздирающим и нетерпеливым, будто кому-то невидимому делали депиляцию на особо чувствительных местах.

– Да кто вообще придумал такую бредятину – ведь оглохнуть можно, – недовольно выкрикнула девушка. Разумеется, никто ей не ответил. Пришлось Алисе возвращаться на место. Она задумчиво посмотрела еще раз на камень и стукнула по нему от злости рукой.

Твердая стена не сдвинулась с тропы даже на миллиметр, но на уровне глаз девушки появились три ярких надписи. Они также светились и переливались, как клубок «счастья», который Младший дед гордо назвал «путеводителем». В конце каждой надписи была кнопка с указателем.

Алиса вздохнула и стала читать. «Налево пойдешь – в трясине пропадешь» – гласила первая надпись. «Направо пойдешь – в гуся превратишься» – предупреждала вторая надпись. «Прямо пойдешь – к чудовищу в лапы попадешь» – резюмировал последний указатель.

– Перспективы, конечно, не ахти, – задумчиво перебирала варианты Алиса.

Ни один из них не мотивировал нажать на кнопку. Она нахмурилась и перевела взгляд на первые два предложения.

– Но в принципе везде есть свои плюсы, – продолжала вслух размышлять девушка. – Например, стать гусем – не такой и страшный вариант. Главное, ловко клювом работать. Мне почему—то кажется, что у гусей здесь, как у людей. Не туда посмотрел – остался голодным. Но и в болоте есть свои выгодные стороны. Можно забыть о лишних килограммах и не беспокоиться особо о своей внешности. Средиместных кикимор я уж точно красавицей буду.

Девушка так увлеклась размышлениями, что не заметила, как к ней приблизился Младший дед. Увидел ее озадаченный вид и решил спросить:

– О чем так напряженно задумалась? Может помочь? Ты только намекни, – с энтузиазмом предложил свои услуги главный помощник.

Алиса нисколько не удивилась внезапному появлению сказочного проводника. Она лишь подозрительно на него взглянула:

– Что это? Навигатор сломался и поэтому завел меня в тупик?

Младший дед с пониманием улыбнулся и охотно разъяснил:

– Он как раз правильно дорогу указал. Просто с этого места начинаются твои испытания. Однако у нас свобода выбора – все по-сказочному. Выбирай сама, куда хочешь идти.

– Что-то ты лукавишь про свободу выбора, – недоверчиво отозвалась девушка. – Я захотела обойти камень, но не смогла. Неизвестно откуда такой визг послышался, что любая сигнализация бы от зависти заглохла.

Главный помощник тут же одобрительно взглянул на камень и кивнул будущей ученице.

– Мы стараемся шагать в ногу, как говориться, со временем. Следим за новинками. Поэтому подключили сигнализацию, чтобы ученицы случайно с пути не сбились. Раньше еще выдавали книгу с подробными инструкциями. А ведь она два пуда весила. Но тебе повезло – вместо книги у тебя есть я – подскажу и помогу в любом испытании, – гордо улыбаясь, заверил Младший дед.

Алиса продолжала смотреть на него с недоверием. У этого сказочного махинатора на словах слишком гладко все получается.

– Ваша помощь меня как раз и пугает, – наконец ответила девушка. – Поэтому неизвестно кому и насколько больше повезло. Рассказывай уже, что это за надписи и кнопки такие хитрые. Судя по тому как они мигают, изобретатель здесь один и у вашего навигатора, и у этого камня.

Улыбка Младшего деда стала еще шире. Он подмигнул девушке и потер руки.

– Я смотрю ты наблюдательная – значит испытания пройдешь без проблем, – ободряюще решил главный помощник. – С кнопками все просто. Ты, например, на поляне говорила, что хочешь быстрее дома оказаться?

– Говорила, не хочу больше в вашем странном шоу участвовать. Ставьте эксперименты на ком-нибудь другом, – согласилась Алиса и с ожиданием уставилась на Младшего деда.

– Решено. Тогда надо выбрать самый быстрый путь до школы. За это отвечает волшебная кривая, – закончил разъяснять главный помощник и ткнул пальцем сразу на третью кнопку.

Будущая ученица от увиденного ахнула и начала закипать:

– Ты что делаешь, вредитель? – подавилась она от возмущения. – При таком коварном и наглом помощнике никакие чудовища не понадобятся. Ты меня сам до белого каления доведешь!

Загрузка...